De i denne konvention deltagende stater, som finder - i
overensstemmelse med de i De Forenede Nationers pagt erklærede principper - at
anerkendelsen af menneskets naturlige værdighed og af hele menneskehedens lige
og umistelige rettigheder danner grundlaget for frihed, retfærdighed og fred i
verden,
anerkender, at disse rettigheder hidrører fra det enkelte menneskes naturlige
værdighed,
anerkender - i overensstemmelse med verdenserklæringerne om
menneskerettighederne - at idealet om frie mennesker, der nyder borgerlig og
politisk frihed samt frihed for frygt og nød, kun kan opnås, såfremt der skabes
sådanne vilkår, at enhver kan nyde såvel sine borgerlige og politiske
rettigheder som sine økonomiske, sociale og kulturelle rettigheder,
erkender, at De forenede Nationers pagt pålægger staterne at fremme den
almindelige respekt for og overholdelse af menneskerettigheder og
frihedsrettigheder,
erkender, at det er det enkelte menneskes skyldighed, i kraft af dets
forpligtelser over for sine medmennesker og over for det samfund, det tilhører,
at søge de i denne konvention anerkendte rettigheder fremmet og overholdt,
er blevet enige om følgende artikler:
Afsnit I
Artikel 1
1. Alle folk har selvbestemmelsesret. I kraft af denne kan de frit bestemme
deres politiske stilling og frit varetage deres egen økonomiske, sociale og
kulturelle udvikling.
2. Alle folk kan til deres egne formål disponere frit over deres naturgivne
rigdomskilder og ressourcer uden derved at gøre indgreb i forpligtelser
hidrørende fra internationalt økonomisk samarbejde, der er baseret på
princippet om gensidig fordel i folkeretten. Et folk må aldrig berøves sine
eksistensmuligheder.
3. De i denne konvention deltagende stater, herunder sådanne som har ansvaret
for forvaltningen af ikke-selvstyrende områder eller formynderskabsområder,
skal medvirke til selvbestemmelsesrettens gennemførelse og respektere denne
rettighed i overensstemmelse med bestemmelserne i De forenede Nationers pagt.
Afsnit II
Artikel 2
1. Enhver i denne konvention deltagende stat forpligter sig til at respektere
og tilsikre alle personer, der befinder sig inden for dens område og er
undergivet dens jurisdiktion, de i denne konvention anerkendte rettigheder uden
forskelsbehandling af nogen art, herunder som følge af race, hudfarve, køn,
sprog, religion, politisk eller anden anskuelse, national eller social
herkomst, formueforhold, fødsel eller anden stilling.
2. Enhver i denne konvention deltagende stat forpligter sig til i
overensstemmelse med sin forfatning og med denne konventions bestemmelser at
træffe de fornødne foranstaltninger til ad lovgivningens vej eller på anden
måde at tilsikre de i denne konvention anerkendte rettigheder, dersom disse
ikke allerede er gennemført.
3. Enhver i denne konvention deltagende stat forpligter sig til:
a) at sikre enhver, hvis rettigheder eller friheder efter denne konvention
krænkes, adgang til effektive retsmidler herimod, uanset om de personer, der
har begået krænkelsen, har handlet i embeds medfør;
b) at sikre enhver, der gør krav på sådanne retsmidler, adgang til at få sin
ret til disse afgjort af kompetente judicielle, administrative eller lovgivende
myndigheder eller af anden i henhold til den pågældende stats retsordning
kompetent myndighed samt at videreudvikle mulighederne for at anvende
judicielle retsmidler;
c) at sikre, at de kompetente myndigheder tager en klage til følge, når den er
fundet berettiget.
Artikel 3
De i denne konvention deltagende stater forpligter sig til at sikre mænds og
kvinders lige ret til at nyde alle de i denne konvention anførte borgerlige og
politiske rettigheder.
Artikel 4
1. I en offentlig nødstilstand, som truer nationens beståen, og som officielt
proklameres som en sådan, kan de i denne konvention deltagende stater træffe
foranstaltninger, hvorved deres forpligtelser i henhold til konventionen
fraviges i det omfang, sådanne foranstaltninger er absolut nødvendige i den
givne situation, og forudsat, at de ikke er uforenelige med statens
øvrige forpligtelser i henhold til folkeretten og ikke indebærer
forskelsbehandling alene på grund af race, hudfarve, køn, sprog, religion eller
social herkomst.
2. Foranstående bestemmelse hjemler ikke fravigelser af artikel 6, 7, 8 (stk. 1
og 2), 11, 15, 16 og 18.
3. Enhver i denne konvention deltagende stat, der benytter sig af retten til at
fravige konventionens bestemmelser, skal omgående gennem De forenede Nationers
generalsekretær underrette de øvrige i konventionen deltagende stater om de
bestemmelser, den har fraveget, og om begrundelsen herfor. Den pågældende stat
skal give en yderligere meddelelse ad
samme vej den dag, den bringer sådanne fravigelser til ophør.
Artikel 5
1. Intet i denne konvention må fortolkes som medførende nogen ret for en stat,
gruppe eller person til at udøve nogen virksomhed eller foretage nogen
handling, der tager sigte på at tilintetgøre nogen af de heri anerkendte
rettigheder eller friheder eller på at begrænse disse i videre omfang, end
denne konvention hjemler.
2. Grundlæggende menneskerettigheder, der i medfør af lov, konventioner,
administrative bestemmelser eller sædvane anerkendes eller består i en i denne
konvention deltagende stat, må ikke begrænses eller fraviges under foregivende
af, at denne konvention ikke anerkender sådanne rettigheder eller kun
anerkender dem i mindre udstrækning.
Afsnit III
Artikel 6
1. Ethvert menneske har en naturgiven ret til livet. Denne ret skal beskyttes
ved lov. Ingen må vilkårligt berøves livet.
2. I lande, som ikke har afskaffet dødsstraffen, må en dødsdom kun idømmes for
de groveste forbrydelser i overensstemmelse med den lovgivning, som var
gældende på det tidspunkt, da forbrydelsen blev begået, og som ikke må være i
strid med bestemmelserne i denne konvention eller med konventionen om
forebyggelse af og straf for folkedrab. Dødsstraf kan kun fuldbyrdes i henhold
til en endelig dom afsagt af en kompetent domstol.
3. Når berøvelse af livet er ensbetydende med folkedrab, skal intet i denne
artikel berettige en i denne konvention deltagende stat til på nogen måde at
fravige forpligtelser, den har påtaget sig i henhold til bestemmelserne i
konventionen om forebyggelse af og straf for folkedrab.
4. Enhver dødsdømt skal have ret til at søge benådning eller forvandling af
straffen. Amnesti, benådning eller forvandling af dødsstraffen skal kunne
tilstås i alle tilfælde.
5. Dødsstraf må ikke idømmes for forbrydelser begået af personer under 18 år og
må ikke fuldbyrdes over for gravide kvinder.
6. Intet i denne artikel skal kunne påberåbes for at forsinke eller forhindre
afskaffelse af dødsstraffen i en i denne konvention deltagende stat.
Artikel 7
Ingen må underkastes tortur eller grusom, umenneskelig eller nedværdigende
behandling eller straf. I særdeleshed må ingen uden sit frit afgivne samtykke
underkastes medicinske eller videnskabelige eksperimenter.
Artikel 8
1. Ingen må holdes i slaveri; slaveri og slavehandel under enhver form skal
være forbudt.
2. Ingen må holdes i trældom.
3. a) Ingen må beordres til at udføre tvangs- eller andet pligtarbejde;
b) I lande, hvor frihedsberøvelse med strafarbejde kan idømmes som straf for en
forbrydelse, skal bestemmelsen i stk. 3 a) ikke være til hinder for at lade nogen
udføre strafarbejde i henhold til en herom af en kompetent domstol afsagt dom;
c) I denne bestemmelse omfatter udtrykket »tvangs- eller pligtarbejde« ikke:
I) arbejde eller tjeneste, som ikke er nævnt i litra b) ovenfor, men som
normalt kræves af en person, der er berøvet sin frihed som følge af en lovlig
retsafgørelse, eller af en person, der på betingelser er løsladt fra sådan
frihedsberøvelse;
II) tjeneste af militærkarakter og - i lande, hvor militærnægtelse anerkendes -
samfundstjeneste, der i henhold til lov kræves udført af militærnægtere;
III) tjeneste, der kræves i en nødstilstand eller under katastrofer, der truer
samfundets liv eller velfærd;
IV) arbejde eller tjeneste, der er et led i normale borgerpligter.
Artikel 9
1. Enhver har ret til frihed og personlig sikkerhed. Ingen må underkastes
vilkårlig arrest eller frihedsberøvelse. Ingen må berøves sin frihed undtagen
af sådanne grunde, og i overensstemmelse med sådanne fremgangsmåder, som er
fastsat ved lov.
2. Enhver, der arresteres, skal ved arrestationen oplyses om grundene hertil og
straks underrettes om eventuelle sigtelser mod ham.
3. Enhver, der arresteres eller tilbageholdes som sigtet for et strafbart
forhold, skal ufortøvet fremstilles for en dommer eller anden øvrighedsperson,
der ved lov er bemyndiget til at udøve domsmyndighed, og skal have ret til
rettergang inden for en rimelig frist eller til løsladelse. Det skal ikke være
den almindelige regel, at personer, som afventer rettergang, hensættes i
varetægtsarrest, men deres løsladelse kan gøres betinget af garantier for, at
de giver møde under rettergangen på ethvert andet stadium af processen og i
givet fald til dommens fuldbyrdelse.
4. Enhver, der berøves sin frihed ved arrestation eller anden tilbageholdelse,
skal have ret til at indbringe sagen for en domstol, for at denne uden ophold
kan træffe afgørelse om lovligheden af hans tilbageholdelse og beordre ham
løsladt, hvis tilbageholdelsen ikke er lovlig.
5. Enhver, der har været offer for ulovlig arrestation eller anden
tilbageholdelse, skal have ret til erstatning.
Artikel 10
1. Alle, der berøves deres frihed, skal behandles humant og med respekt for
menneskets naturlige værdighed.
2. a) Tiltalte personer skal, hvis der ikke foreligger ganske særlige
omstændigheder, holdes adskilt fra domfældte personer og skal undergives
særskilt behandling svarende til deres stilling som ikke domfældte;
b) tiltalte unge mennesker skal holdes adskilt fra voksne, og sagerne mod den
skal
afgøres så hurtigt som muligt.
3. Straffesystemet skal omfatte en fangebehandling, hvis vigtigste formål skal
være fangernes forbedring og resocialisering. Unge lovovertrædere skal holdes
adskilt fra voksne og gives en behandling svarende til deres alder og retslige
stilling.
Artikel 11
Ingen må anbringes i fængsel alene på grund af manglende evne til at opfylde en
kontraktlig forpligtelse.
Artikel 12
1. Enhver, der lovligt befinder sig på en stats område, skal inden for dette
have ret til at færdes frit og til frit at vælge sit opholdssted.
2. Enhver skal have ret til at forlade et hvilket som helst land, herunder sit
eget.
3. Ovennævnte rettigheder må ikke underkastes andre begrænsninger end sådanne,
som er fastsat ved lov og er nødvendige for at beskytte statens sikkerhed, den
offentlige orden (ordre public) , den offentlige sundhed eller sædelighed eller
andres rettigheder og friheder, og som er forenelige med de øvrige i denne
konvention anerkendte rettigheder.
4. Ingen må vilkårligt berøves retten til at indrejse i sit egen land.
Artikel 13
En udlænding, som lovligt befinder sig på en i denne konvention deltagende
stats område, kan kun udvises i henhold til en afgørelse, der er truffet i
overensstemmelse med lov, og skal, medmindre tvingende hensyn til statens
sikkerhed er til hinder derfor, have adgang til at fremføre de grunde, der
taler imod hans udvisning, til at få sin sag undergivet fornyet prøvelse hos og
til i dette øjemed at være repræsenteret over for vedkommende myndighed eller
een eller flere af vedkommende myndighed særligt udpegede personer.
Artikel 14
1. Alle skal være lige for domstolene. Enhver skal ved afgørelsen vedrørende en
anklage mod ham for et strafbart forhold eller vedrørende hans rettigheder og
forpligtelser i et søgsmål være berettiget til retfærdig og offentlig
rettergang for en kompetent, uafhængig og upartisk domstol, der er oprettet ved
lov. Pressen og offentligheden kan udelukkes fra hele rettergangen eller fra
dele af denne af hensyn til sædeligheden, den offentlige orden (ordre public)
eller statens sikkerhed i et demokratisk samfund, eller hvor hensynet til
parternes privatliv kræver det, eller i det omfang retten finder absolut
nødvendigt, når offentlighed på grund af særlige omstændig-heder ville skade
retfærdighedens interesser; dog skal enhver dom, der afsiges i en straffesag
eller i et søgsmål offentliggøres, medmindre hensynet til unge mennesker taler
herimod, eller det drejer sig om ægteskabssager eller sager om
forældremyndighed eller værgemål for børn.
2. Enhver, der anklages for en lovovertrædelse, har ret til at blive anset for
uskyldig, indtil hans skyld er bevist i overensstemmelse med loven.
3. Enhver skal ved afgørelsen af en anklage mod ham for et strafbart forhold
være berettiget til følgende minimumsgarantier i fuld lighed:
a) at blive underrettet ufortøvet og udførligt i et sprog, han forstar, om
indholdet af og årsagen til den anklage, der er rejst mod ham;
b) at få tilstrækkelig tid til og mulighed for at forberede sit forsvar og til
at stå i forbindelse med en advokat, han selv har valgt;
c) at få sin sag pådømt uden unødigt ophold;
d) at få sagen pådømt i sin nærværelse og at forsvare sig personligt eller ved
hjælp af en forsvarer, som han selv har valgt, at blive oplyst om sin ret til
juridisk bistand, såfremt han ikke allerede har en sådan bistand, og til at få
beskikket en forsvarer, når hensynet til retfærdigheden kræver det, og i så
fald uden udgift for ham, hvis han ikke har tilstrækkelige midler til at
afholde udgifterne herved;
e) at afhøre eller lade vidnerne imod ham afhøre og at få vidner i sin
interesse tilsagt og afhørt på samme betingelser som vidner imod ham;
f) at få gratis bistand af en tolk, hvis han ikke forstår eller taler det
sprog, der anvendes i retten;
g) ikke at blive tvunget til at vidne imod sig selv eller erkende sig skyldig.
4. I sager mod unge mennesker skal rettergangen gennemføres under hensyntagen
til de pågældendes alder og ønskeligheden af at fremme deres resocialisering.
5. Enhver, der er domfældt for en forbrydelse har ret til at få domfældelsen og
fastsættelsen af retsfølgen prøvet af en højere domstol i overensstemmelse med
loven.
6. Når en person ved endelig dom er domfældt for en strafbar handling, og når
hans dom senere er blevet omstødt, eller han er blevet benådet som følge af, at
en ny eller nyopdaget omstændighed på afgørende måde viser, at domfældelsen var
fejlagtig, skal der tillægges den, som har udstået straf som følge af en sådan
domfældelse, erstatning efter loven, medmindre det godtgøres, at det helt eller
delvis kan tilskrives ham selv, at den ukendte omstændighed ikke kom for dagen
i rette tid.
7. Ingen må på ny tiltales eller straffes for en lovovertrædelse, for hvilken
han allerede er blevet endelig domfældt eller frifundet i overensstemmelse med
det enkelte lands lovgivning og strafferetspleje.
Artikel 15
1. Ingen kan findes skyldig i et strafbart forhold på grund af en handling
eller undladelse, som efter det pågældende lands ret eller efter folkeretten
ikke var strafbar på det tidspunkt, da den blev begået. der kan heller ikke
pålægges strengere straf end den, der var anvendelig på det tidspunkt, da
lovovertrædelsen blev begået. Hvis der efter at lovovertrædelsen er begået ved
lov fastsættes en mildere straf, skal dette komme lovovertræderen til gode.
2. Intet i denne artikel skal være til hinder for, at en person domfældes og
straffes for en handling eller undladelse, som på det tidspunkt, da den blev
begået, var strafbar efter de almindelige af det internationale samfund
anerkendte retsprincipper.
Artikel 16
Enhver har ret til overalt at blive anerkendt som havende retsevne.
Artikel 17
1. Ingen må udsættes for vilkårlig eller ulovlig indblanding i sit privatliv
eller familieliv, sit hjem eller sin brevveksling, eller for ulovlige angreb på
sin ære og sit omdømme.
2. Enhver har ret til lovens beskyttelse mod sådan indblanding eller sådanne
angreb.
Artikel 18
1. Enhver har ret til at tænke frit og til samvittigheds_ og religionsfrihed.
Denne ret skal omfatte frihed til at bekende sig til eller antage en religion
eller tro efter eget valg samt frihed til, alene eller sammen med andre,
offentligt eller privat at give udtryk for sin religion eller tro ved
gudsdyrkelse, udførelse af rituelle handlinger, overholdelse af religiøse
sædvaner samt undervisning.
2. Ingen må underkastes tvang, der kan begrænse hans frihed til at bekende sig
til eller antage en religion eller tro efter eget valg.
3. Friheden til at give udtryk for en religion eller tro må kun underkastes
sådanne begrænsninger, som er foreskrevet ved lov og er nødvendige af hensyn
til den offentlige sikkerhed, orden, sundhed eller sædelighed eller andres
grundlæggende rettigheder og friheder. 4. De i denne konvention deltagende
stater forpligter sig til at respektere forældres og i givet fald værgers
frihed til at sikre omsorg for deres børns religionsundervisning og moralske
opdragelse i overensstemmelse med deres egen overbevisning.
Artikel 19
1. Enhver har ret til meningsfrihed uden indblanding. 2. Enhver har ret til til
ytringsfrihed; denne ret skal omfatte frihed til at søge, modtage og meddele
oplysninger og tanker af enhver art uden hensyn til landegrænser, i mundtlig,
skriftlig eller trykt form, i form af kunst eller ved andre midler efter eget
valg.
3. Udøvelsen af de ved denne artikels stk. 2 hjemlede rettigheder medfører
særlige forpligtelser og et særligt ansvar. Den kan derfor undergives visse
begrænsninger, men dog kun sådanne som er hjemlet ved lov og er nødvendige:
a) af hensyn til respekten for andres rettigheder eller omdømme;
b) af hensyn til statens sikkerhed, den offentlige orden (ordre public) ,
sundhed eller sædelighed.
Artikel 20
1. Al propaganda for krig skal være forbudt ved lov. 2. Enhver tilskyndelse til
nationalt had, racehad eller religiøst had, som ophidser til
forskelsbehandling, fjendtlighed eller vold, skal være forbudt ved lov.
Artikel 21
Retten til at deltage i fredelige forsamlinger skal anerkendes. Udøvelsen af
denne ret må ikke underkastes andre begrænsninger end sådanne, som fastsættes i
overensstemmelse med loven og er nødvendige i et demokratisk samfund af hensyn
til statens sikkerhed eller den offentlige sikker, den offentlige orden (ordre
public) , beskyttelsen af den offentlige sundhed eller sædelighed eller
beskyttelsen af andres rettigheder og friheder.
Artikel 22
1. Enhver har ret til foreningsfrihed, herunder ret til at oprette og indmelde
sig i fagforeninger til beskyttelse af sine interesser.
2. Udøvelsen af denne ret må ikke underkastes andre begrænsninger end sådanne,
som er foreskrevet ved lov og er nødvendige i et demokratisk samfund af hensyn
til statens sikkerhed eller den offentlige sikkerhed, den offentlige orden
(ordre public) , beskyttelsen af den offentlige sundhed eller sædelighed eller
beskyttelsen af andres ret og frihed. Denne artikel skal ikke være til hinder
for, at der pålægges medlemmer af de væbnede styrker og af politiet lovlige
begrænsninger i deres udøvelse af denne ret.
3. Intet i denne artikel berettiger stater, der er deltagere i Den
internationale Arbejdsorganisa-tions konvention af 1948 om foreningsfrihed og
beskyttelse af retten til at organisere sig, til at træffe lovgivningsmæssige
foranstaltninger, som ville begrænse de garantier, der er fastsat i den
pågældende konvention, eller til at anvende loven på en måde, som ville
begrænse disse garantier.
Artikel 23
1. Familien er samfundets naturlige og grundlæggende gruppeenhed og har ret til
samfundets og statens beskyttelse.
2. Giftefærdige mænds og kvinders ret til at indgå ægteskab og stifte familie
skal anerkendes.
3. Intet ægteskab må indgås uden de vordende ægtefællers frie og uforbeholdne
samtykke.
4. De i denne konvention deltagende stater skal tage passende skridt til at
sikre ægtefællernes ligestilling med hensyn til rettigheder og forpligtelser
ved ægteskabets indgåelse, under ægteskabet og ved dets opløsning. I tilfælde
af ægteskabets opløsning skal der drages omsorg for fornøden beskyttelse af
eventuelle børn.
Artikel 24
1. Ethvert barn har uden forskelsbehandling på grundlag af race, hudfarve, køn,
sprog, religion, national eller social herkomst, formueforhold eller fødsel,
ret til de beskyttelsesforan-staltninger fra familiens, samfundets og statens
side, som dets stilling som mindreårig kræver.
2. Ethvert barn skal registreres umiddelbart efter fødslen og have et navn.
3. Ethvert barn har ret til at erhverve et statsborgerskab.
Artikel 25
Enhver borger skal uden nogen af de i artikel 2 omhandlede former for
forskelsbehandling og uden urimelige begrænsninger have ret til og mulighed
for:
a) at deltage, direkte eller gennem frit valgte repræsentanter, i varetagelsen
af offentlige anliggender;
b) at stemme og modtage valg ved reelt gennemførte periodiske valg på grundlag
af almindelig og lige stemmeret og hemmelig afstemning, der sikrer, at
vælgernes vilje frit kommer til udtryk;
c) at have adgang til offentlig tjeneste i sit land på grundlag af almindelig
ligestilling.
Artikel 26
Alle mennesker er lige for loven og er berettigede til lovens ligelige
beskyttelse uden nogen forskelsbehandling. I denne henseende skal loven forbyde
enhver forskelsbehandling og sikre alle ligelig og effektiv beskyttelse imod
forskelsbehandling af nogen grund, herunder race, hudfarve, køn, sprog,
religion, politisk eller anden anskuelse, national eller social herkomst,
formueforhold, fødsel eller anden stilling.
Artikel 27
I de stater, hvor der findes etniske, religiøse eller sproglige mindretal, må
personer, der tilhører sådanne mindretal, ikke forholdes retten til i
fællesskab med de øvrige medlemmer af deres gruppe at leve deres eget
kulturliv, at bekende sig til og udøve deres egen religion eller at benytte
deres eget sprog.
Afsnit IV
Artikel 28
1. Der oprettes en menneskerettighedskomitee (herefter betegnet komiteen). Den
skal bestå af 18 medlemmer og varetage de nedenfor fastsatte opgaver.
2. Komiteen skal bestå af statsborgere fra de i denne konvention deltagende
stater og medlemmerne skal være personer af høj moralsk kvalitet og have
anerkendt sagkundskab med hensyn til menneskerettigheder. Der skal tages hensyn
til fordelen ved, at nogle af komiteens medlemmer har juridisk erfaring.
3. Komiteens medlemmer vælges og virker i deres personlige egenskab.
Artikel 29
1. Komiteens medlemmer vælges med hemmelig afstemning på grundlag af en
fortegnelse over personer, der besidder de i artikel 28 foreskrevne
kvalifikationer, og som er indstillet hertil af de i denne konvention deltagende
stater.
2. Enhver i denne konvention deltagende stat kan højst indstille to personer.
Disse skal være statsborgere i den stat, der indstiller dem.
3. En person kan indstilles flere gange.
Artikel 30
1. Det første valg finder sted senest seks måneder efter denne konventions
ikrafttrædelsesda-to.
2. Mindst fire måneder før tidspunktet for hvert valg til komiteen, bortset fra
valg til besættelse af en plads, som er blevet erklæret ledig i
overensstemmelse med artikel 34, anmoder De forenede Nationers generalsekretær
skriftligt de i denne konvention deltagende stater om inden tre måneder at
foreslå kandidater til komiteen. 3. De forenede Nationers generalsekretær
udarbejder en alfabetisk fortegnelse over samtlige således foreslåede personer
med angivelse af de deltagerstater, der har indstillet dem, og fremsender
fortegnelsen til de i denne konvention deltagende stater, senest en måned før
datoen for hvert valg.
4. Valg af komiteens medlemmer finder sted på et af De forenede nationers
generalsekretær indkaldt møde ved De forenede Nationers hovedsæde mellem de i
denne konvention deltagende stater. Ved dette møde, der for at være
beslutningsdygtigt kræver deltagelse af to tredjedele af de i denne konvention
deltagende stater, indvælges i komiteen de kandidater, der opnår flest stemmer
og et absolut flertal af de stemmer, der afgives af de tilstedeværende og
stemmeafgiven-de repræsentanter for deltagerstaterne.
Artikel 31
1. Komiteen må ikke omfatte flere end een statsborger fra samme stat.
2. Ved valg til komiteen skal hensyn tages til en rimelig geografisk fordeling
af medlems-kredsen og til repræsentation af de forskellige kulturformer og de
vigtigste retssystemer.
Artikel 32
1. Komiteens medlemmer vælges for et tidsrum af fire år. De kan genvælges,
såfremt de genindstilles. Funktionstiden for ni af de medlemmer, der vælges ved
det første valg, udløber dog efter to års forløb; straks efter det første valg
udpeges disse ni medlemmer ved lodtrækning foretaget af dirigenten for det i
artikel 30, stk. 4, nævnte møde.
2. Valg afholdes ved udløbet af en funktionsperiode i overensstemmelse med de
foregående artikler i dette afsnit af konventionen.
Artikel 33
1. Hvis et komitemedlem efter de øvrige medlemmers enstemmige opfattelse er
ophørt med at udøve sine funktioner af anden grund end midlertidigt fravær,
underretter komiteens formand De forenede Nationers generalsekretær, som derpå
erklærer det pågældende medlems plads for ledig.
2. I tilfælde af et komitemedlems død eller tilbagetræden underretter formanden
straks De forenede Nationers generalsekretær, som erklærer pladsen for ledig
fra datoen for dødsfaldet eller fra den dato, det pågældende medlem træder
tilbage.
Artikel 34
1. Når en plads i komiteen er erklæret ledig i henhold til artikel 33, og det
tidligere medlems funktionsperiode ikke udløber inden seks måneder fra det
tidspunkt, da pladsen blev erklæret ledig, giver De forenede Nationers
generalsekretær meddelelse herom til de i denne konvention deltagende stater,
som inden to måneder kan afgive indstillinger i henhold til artikel 29 med
henblik på besættelse af den ledige plads.
2. De forenede Nationers generalsekretær udarbejder en alfabetisk fortegnelse
over de således indstillede personer og fremsender denne til de i denne
konvention deltagende stater. Valg til besættelse af den ledige plads finder
derefter sted i overensstemmelse med de herom gældende bestemmelser i dette
afsnit af konventionen. 3. Et komitemedlem, der vælges til en plads, der er
erklæret ledig i henhold til artikel 33, varetager hvervet i den resterende del
af funktionsperioden for det medlem, hvis plads i komiteen blev ledig i henhold
til bestemmelserne i den nævnte artikel.
Artikel 35
Komiteens medlemmer modtager, med godkendelse af De forenede Nationers
generalforsam-ling, vederlag af De forenede Nationers midler på sådanne vilkår
og betingelser, som generalforsamlingen måtte fastsætte under hensyntagen til
betydningen af komiteens opgaver.
Artikel 36
De forenede Nationers generalsekretær stiller personale og øvrige hjælpemidler
til rådighed for komiteen i det omfang, det er nødvendigt, for at komiteen
effektivt kan udøve sine funktioner i henhold til denne konvention.
Artikel 37
1. De forenede Nationers generalsekretær indkalder komiteen til dens første
møde ved De forenede Nationers hovedsæde.
2. Senere møder afholdes på tidspunkter, der fastsættes i komiteens
forretningsorden.
3. Komiteen afholder som regel sine møder ved De forenede Nationers hovedsæde
eller ved De forenede Nationers kontor i Geneve.
Artikel 38
Ethvert medlem af komiteen afgiver, før han tiltræder sit hverv, i et åbent
komitemøde en højtidelig erklæring om, at han vil varetage sit hverv upartisk
og samvittighedsfuldt.
Artikel 39
1. Komiteen vælger personer til at beklæde tillidsposter i komiteen for et
tidsrum af to år. De kan genvælges.
2. Komiteen fastsætter selv sin forretningsorden, som bl.a. skal indeholde
bestemmelser om at:
a) komiteen er beslutningsdygtig, når tolv medlemmer er til stede;
b) komiteens beslutninger skal træffes med et flertal af de tilstedeværende
medlemmers stemmer.
Artikel 40
1. De i denne konvention deltagende stater forpligter sig til at afgive
beretninger om de foranstaltninger, de har truffet til gennemførelse af de heri
anerkendte rettigheder, og om de fremskridt, der er gjort med hensyn til disse
rettigheders udnyttelse:
a) inden et år fra konventionens ikrafttræden for de pågældende deltagerstater;
b) derefter når som helst komiteen fremsætter anmodning derom.
2. Alle beretninger fremsendes til De forenede Nationers generalsekretær, som
videresender dem til komiteen til behandling. I beretningerne angives de
forhold og vanskeligheder, der måtte have været af betydning for denne
konventions iværksættelse.
3. De forenede Nationers generalsekretær kan efter samråd med komiteen
oversende genparter til De forenede Nationers særorganisationer af de dele af
beretningerne, som henhører under deres respektive forretningsområder.
4. Komiteen gennemgår de beretninger, som afgives af de i denne konvention
deltagende stater. Den fremsender sine egne beretninger til deltagerstaterne
tillige med sådanne almindelige kommentarer, som den måtte finde anledning til
at fremsætte. Komiteen kan endvidere fremsende disse kommentarer til Det
økonomiske og sociale Råd tillige med genparter af de beretninger, som er
modtaget fra de i denne konvention deltagende stater.
5. De i denne konvention deltagende stater kan tilstille komiteen eventuelle
bemærkninger til kommentarer, som måtte være fremsat i henhold til stk. 4 i
denne artikel.
Artikel 41
1. En i denne konvention deltagende stat kan når som helst erklære i henhold
til denne artikel, at den anerkender komiteens kompetence til at modtage og
behandle henvendelser, hvorved en deltagerstat hævder, at en anden deltagerstat
ikke opfylder sine forpligtelser i henhold til denne konvention. Henvendelser i
henhold til denne artikel kan kun modtages og behandles, hvis de hidrører fra
en deltagerstat, som har afgivet en erklæring om, at den for sit vedkommende
anerkender komiteens kompetence. Komiteen må ikke modtage nogen henvendelse,
der vedrører en deltagerstat, som ikke har afgivet en sådan erklæring.
Henvendelser, der modtages i henhold til denne artikel, behandles i
overensstemmelse med følgende regler:
a) Hvis en i denne konvention deltagende stat finder, at en anden deltagerstat
ikke opfylder bestemmelserne i denne konvention, kan den ved skriftlig
henvendelse gøre den anden deltagerstat opmærksom herpå. Inden tre måneder
efter modtagelsen af henvendelsen skal den modtagende stat give den stat, som
har fremsendt henvendelsen, en redegørelse eller anden skriftlig udtalelse, der
belyser sagen, og som i det omfang, det er muligt og sagligt motiveret, angiver
de interne regler og retsmidler, der har været anvendt, er under anvendelse
eller vil kunne anvendes i sagen.
b) Såfremt sagen ikke er bilagt til begge staters tilfredshed inden seks
måneder efter, at den modtagende stat har fået den oprindelige henvendelse, har
hver af staterne ret til at indbringe sagen for komiteen ved meddelelse til
denne samt til den anden stat.
c) Komiteen må først behandle en sag, der er indbragt for den, når den har
sikret sig, at alle de retsmidler, der er til rådighed i den pågældende stat,
er anvendt og udtømt i overensstemmelse med de i folkeretten almindeligt
anerkendte principper. Dette gælder ikke, hvor anvendelsen af retsmidlerne
trækker urimeligt i langdrag.
d) Komiteen træder sammen for lukkede døre, når den behandler henvendelser i
henhold til denne artikel.
e) Med forbehold at bestemmelser i litra c) skal komiteen tilbyde de pågældende
deltagerstater sin bistand med benblik på en mindelig afgørelse af sagen på
grundlag af respekt for menneskerettigheder og grundlæggende
frihedsrettigheder, således som disse er anerkendt i denne konvention.
f) I enhver sag, der indbringes for komiteen, kan denne anmode de i litra b)
omhandlede deltagerstater om at tilvejebringe enhver oplysning af betydning for
sagen.
g) De i litra b) omhandlede deltagerstater har ret til at lade sig
repræsentere, når sagen behandles i komiteen, og til at fremkomme med mundtlige
og/eller skriftlige indlæg.
h) Komiteen afgiver inden tolv måneder efter datoen for modtagelsen af en
meddelelse i henhold til litra b) beretning:
I) hvis der er opnået en afgørelse efter bestemmelserne i litra e) , begrænser
komiteen sin
beretning til en kort redegørelse for de faktiske omstændigheder og den opnåede
løsning;
II) hvis der ikke er opnået en løsning efter bestemmelserne i litra e) ,
begrænser komiteen sin beretning til en kort redegørelse for de faktiske
omstændigheder; de skriftlige indlæg samt en gengivelse af de pågældende
deltagerstaters mundtlige indlæg vedføjes beretningen.Beretningen fremsendes i
alle tilfælde til de pågældende deltagerstater.
2. Bestemmelserne i denne artikel træder i kraft, når ti af de i denne
konvention deltagende stater har afgivet erklæring i henhold til stk. 1 i denne
artikel. Sådanne erklæringer deponeres af deltagerstaterne hos De forenede
Nationers generalsekretær, som fremsender genparter deraf til de øvrige
deltagerstater. En erklæring kan når som helst trækkes tilbage ved en
meddelelse til generalsekretæren. En sådan tilbagetrækning berører ikke
behandlingen af en sag, hvorom henvendelse allerede er sket i henhold til denne
artikel. Efter at meddelelsen om erklæringens tilbagetrækning er modtaget af
generalsekretæren, må yderligere henvendelser ikke modtages fra nogen
deltagerstat, medmindre den pågældende deltagerstat har afgivet en ny
erklæring.
Artikel 42
1 a) Hvis en sag, som indbringes for komiteen i overensstemmelse med artikel
41, ikke afgøres til de pågældende deltagerstaters tilfredshed, kan komiteen
med de pågældende deltagerstaters forudgående samtykke nedsætte en ad hoc
mæglingskommission (herefter benævnt kommissionen). Denne stiller sin bistand
til rådighed for de pågældende deltagerstater med henblik på en mindelig
afgørelse af sagen på grundlag af respekt for denne konvention.
b) Kommissionen består af fem personer, der kan godkendes af de pågældende
deltagerstater. Såfremt de pågældende deltagerstater ikke inden tre måneder når
til fuld enighed om kommissionens sammensætning, vælges de
kommissionsmedlemmer, om hvem der ikke er opnået enighed, med to tredjedels
flertal ved hemmelig afstemning i komiteen blandt dens egne medlemmer.
2. Kommissionens medlemmer virker i deres personlige egenskab. De må ikke være
statsborgere i de pågældende deltagerstater eller i en stat, der ikke er
deltager i denne konvention, eller i en deltagerstat, som ikke har afgivet
erklæring i henhold til artikel 41.
3. Kommissionen vælger selv sin formand og vedtager selv sin forretningsorden.
4. Kommissionens møder afholdes som regel ved De forenede Nationers hovedsæde
eller ved De forenede Nationers kontor i Geneve. De kan dog afholdes på sådanne
andre egnede steder, som kommissionen måtte bestemme i samråd med De forenede
Nationers generalsekretær og de pågældende deltagerstater.
5. Det sekretariat, som stilles til rådighed i overensstemmelse med artikel 36
betjener også de kommissioner, som nedsættes i henhold til denne artikel.
6. De oplysninger, som modtages og sammenholdes af komiteen stilles til
rådighed for kommissionen, og kommissionen kan anmode de pågældende
deltagerstater om at meddele andre oplysninger af betydning for sagen. 7. Når
kommissionen har færdigbehandlet sagen, dog i intet tilfælde senere end tolv
måneder efter, at den har modtaget denne, afgiver den en beretning til
komiteens formand til videresendelse til de pågældende deltagerstater:
a) hvis kommissionen ikke er i stand til at afslutte sin behandling af sagen
inden tolv måneder, begrænser den sin beretning til en kort redegørelse for
sagens hidtidige behandling;
b) hvis der opnås en mindelig afgørelse af sagen på grundlag af respekt for
menneskeret-tighederne som anerkendt i denne konvention, begrænser kommissionen
sin beretning til en kort redegørelse for de faktiske omstændigheder og den
opnåede løsning;
c) hvis der ikke opnås en løsning i henhold til bestemmelserne i litra b) ,
indeholder kommissionens beretning en redegørelse for resultaterne af dens
undersøgelse af alle faktiske omstændigheder af betydning for de pågældende
deltagerstaters mellemværende samt for dens vurdering af mulighederne for en
mindelig afgørelse af sagen. Denne beretning indeholder endvidere de pågældende
deltagerstaters skriftlige indlæg samt en gengivelse af deres mundtlige indlæg;
d) hvis kommissionens beretning afgives i henhold til litra c) skal de
pågældende deltagerstater inden tre måneder efter dens modtagelse meddele
komiteens formand, hvorvidt de godtager indholdet af kommissionens beretning.
8. Bestemmelserne i denne artikel berører ikke komiteens pligter i henhold til
artikel 41.
9. De pågældende deltagerstater deler kommissionsmedlemmernes udgifter ligeligt
imellem sig i henhold til beregninger, der tilvejebringes af De forenede
Nationers generalsekretær.
10. De forenede Nationers generalsekretær er bemyndiget til om nødvendigt at
dække kommissionsmedlemmernes udgifter, før disse refunderes af de pågældende
deltagerstater i overensstemmelse med stk. 9 i denne artikel.
Artikel 43
Medlemmerne af komiteen og af de ad hoc mæglingskommissioner, der måtte blive
nedsat i henhold til artikel 42, er berettigede til de samme lettelser,
rettigheder og immuniteter, som tilkommer De forenede Nationers udsendte
eksperter i henhold til herom gældende bestemmel-ser i konventionen om De
forenede Nationers rettigheder og immuniteter.
Artikel 44
Denne konventions gennemførelsesbestemmelser berører ikke de fremgangsmåder,
der er foreskrevet med hensyn til gennemførelsen af menneskerettigheder i eller
i medfør af De forenede Nationers og særorganisationernes statutter og
konventioner, og forhindrer ikke de i denne konvention deltagende stater i at
benytte andre fremgangsmåder til bilæggelse af en tvist i overensstemmelse med
almindelige eller særlige mellem den gældende internationale overenskomster.
Artikel 45
Komiteen afgiver gennem Det økonomiske og sociale Råd en årlig beretning om sin
virksomhed til De forenede Nationers generalforsamling.
Afsnit V
Artikel 46
Intet i denne konvention må fortolkes som en indskrænkning i de bestemmelser i
de De forenede Nationers pagt og særorganisationernes statutter, der nærmere
angiver det ansvar, som De forenede Nationers forskellige organer og
særorganisationerne hver især har, for såvidt angår de i denne konvention
omhandlede spørgsmål.
Artikel 47
Intet i denne konvention må fortolkes som en indskrænkning i alle folks
naturlige ret til fuld og fri nydelse og udnyttelse af deres naturgivne
rigdomskilder og ressourcer.
Afsnit VI
Artikel 48
1. Denne konvention kan undertegnes af enhver medlemsstat i De forenede
Nationer eller ethvert medlem af en af særorganisationerne af enhver stat, der
har tilsluttet sig Den internationale Domstols statut og enhver anden stat, der
af De forenede Nationers generalfor-samling er blevet opfordret til at deltage
i denne konvention.
2. Denne konvention skal ratificeres. Ratifikationsinstrumenter skal deponeres
hos De forenede Nationers generalsekretær.
3. Denne konvention kan tiltrædes af enhver af de i stk. 1 i denne artikel
nævnte stater.
4. Tiltrædelse sker ved deponering af et tiltrædelsesinstrument hos De forenede
Nationers generalsekretær.
5. De forenede Nationers generalsekretær underretter alle stater, som har
undertegnet eller tiltrådt denne konvention, om deponeringen at ethvert
ratifikations_ eller tiltrædelsesinstru-ment.
Artikel 49
1. Denne konvention træder i kraft tre måneder efter datoen for deponeringen af
det femogtredivte ratifikations-eller tiltrædelsesinstrument hos De forenede
Nationers generalsekretær.
2. For enhver stat, der ratificerer eller tiltræder denne konvention efter
deponeringen af det femogtredivte ratifikations- eller tiltrædelsesinstrument,
træder konventionen i kraft tre måneder efter datoen for deponeringen af dens
eget ratifikations- eller tiltrædelsesinstrument.
Artikel 50
Bestemmelserne i denne konvention finder uden begrænsning eller undtagelse
anvendelse på alle dele af forbundsstater.
Artikel 51
1. Enhver i denne konvention deltagende stat kan stille ændringsforslag og
indsende dem til De forenede Nationers generalsekretær. Denne skal derefter
give meddelelse om de foreslåede ændringer til de i konventionen deltagende
stater med anmodning om at blive underrettet. Såfremt deltagerstaterne ønsker
en konference med det formål at behandle og stemme om forslagene. Hvis mindst
en tredjedel af deltagerstaterne ønsker en sådan konference, skal
generalsekretæren sammenkalde konferencen under De forenede Nationers
auspicier. Enhver ændring, der vedtages af et flertal af de stater, der er til
stede og afgiver deres stemme ved konferencen, skal forelægges De forenede
Nationers generalforsamling til godkendelse.
2. Ændringer træder i kraft, når de er godkendt af De forenede Nationers
generalforsamling og vedtaget med to tredjedels flertal af de i denne
konvention deltagende stater i overensstemmelse med deres respektive
forfatningsmæssige regler.
3. Når ændringer træder i kraft, er de bindende for de deltagerstater, som har
godkendt dem, medens de øvrige deltagerstater stadig er bundet af
bestemmelserne i denne konvention og eventuelle tidligere ændringer, som de har
godkendt.
Artikel 52
Uanset de meddelelser, der afgives i henhold til artikel 48, stk. 5,
underretter Den forenede Nationers generalsekretær alle de i stk. 1 i samme
artikel omhandlede stater om:
a) undertegnelser, ratifikationer og tiltrædelser i henhold til artikel 48;
b) datoen for denne konventions ikrafttræden i henhold til artikel 49, samt
datoen for enhver ændrings ikrafttræden i henhold til artikel 51.
Artikel 53
1. Denne konvention, hvis engelske, franske, kinesiske, russiske og spanske
tekst har samme gyldighed, skal deponeres i De forenede Nationers arkiv.
2. De forenede Nationers generalsekretær skal fremsende bekræftede genparter af
denne konvention til samtlige de i artikel 48 omhandlede stater.
TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede, som af deres respektive regeringer er
behørigt bemyndiget hertil, undertegnet denne konvention, åbnet for
undertegnelse i New York den nittende december nitten hundrede og seksogtres.
Den valgfri protokel til den internationale konvention om borgerlige og
politiske rettigheder.
De i denne protokol deltagende stater,
som finder , at det for yderligere at fremme formålene med konventionen om
borgerlige og politiske rettigheder (herefter benævnt konventionen) og
gennemførelsen af dens bestemmelser ville være formålstjenligt at gøre det
muligt for den i medfør af konventionens afsnit IV oprettede
menneskerettighedskomite (herefter benævnt komiteen) i overensstemmelse med
denne protokol at modtage og behandle henvendelser fra enkeltpersoner, der
hævder at være ofre for krænkelse af nogen af de i konventionen anførte
rettigheder,
er blevet enige om følgende:
Artikel 1
En i konventionen deltagende stat, som tilslutter sig denne protokol,
anerkender komiteens kompetence til at modtage og behandle henvendelser fra
enkeltpersoner, som er undergivet dens jurisdiktion, og som hævder at være ofre
for krænkelse fra den pågældende deltagerstats side af nogen af de i
konventionen nævnte rettigheder. Komiteen kan ikke modtage henvendelser, der
vedrører en stat, som er deltager i konventionen, men ikke har tilsluttet sig
denne protokol.
Artikel 2
Med forbehold af bestemmelserne i artikel 1 kan enkeltpersoner, der hævder, at
nogen af deres i konventionen opregnede rettigheder er blevet krænket, og som
har udtømt alle de retsmidler, der står til rådighed i deres hjemland, indgive
en skriftlig henvendelse til behandling i komiteen.
Artikel 3
Komiteen skal afvise enhver henvendelse i henhold til denne protokol, når
henvendelsen er anonym, eller når komiteen anser den for at være et misbrug af
retten til at foretage sådanne henvendelser eller for at være uforenelig med
konventionens bestemmelser.
Artikel 4
1. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 3 skal komiteen gøre den
deltagerstat, som
hævdes at krænke en bestemmelse i konventionen, bekendt med henvendelsen, som
komiteen modtager i henhold til denne protokol.
2. Inden seks måneder skal den pågældende stat tilstille komiteen en skriftlig
redegørelse eller udtalelse, som belyser sagen og angiver de eventuelle
foranstaltninger, staten måtte have truffet.
Artikel 5
1. Komiteen skal behandle henvendelser, der modtages i henhold til denne
protokol, under hensyntagen til alle skriftlige oplysninger, som klageren og
den pågældende deltagerstat har stillet til dens rådighed.
2. Komiteen må ikke behandle en henvendelse fra en enkeltperson, medmindre den
har sikret sig:
a) at samme sag ikke er genstand for behandling efter andre regler om
international undersøgelse eller bilæggelse;
b) at den pågældende har udtømt alle de retsmidler, der står til rådighed i
hjemlandet. Dette gælder dog ikke, hvor anvendelsen af retsmidlerne trækker
urimeligt i langdrag.
3. Komiteen træder sammen for lukkede døre, når den behandler henvendelser i
henhold til denne protokol. 4. Komiteen underretter den pågældende deltagerstat
og klageren om sine synspunkter.
Artikel 6
Komiteen medtager i sin årlige beretning i henhold til konventionens artikel 45
en oversigt over sin virksomhed i henhold til denne protokol.
Artikel 7
Indtil opnåelsen af de mål, som er opstillet i den på De forenede Nationers
generalforsamling den 14. december 1960 vedtagne resolution 1514 (XV), og som
angår erklæringen om tilståelse af uafhængighed til kolonier og
kolonibefolkninger, begrænser denne protokols bestemmelser på ingen måde den
klageret, der er indrømmet disse befolkninger i De forenede Nationers pagt og i
andre internationale konventioner og dokumenter, som henhører under De forenede
Nationer og særorganisationerne.
Artikel 8
1. Denne protokol kan undertegnes af enhver stat, som har undertegnet
konventionen.
2. Denne protokol kan ratificeres af enhver stat, som har ratificeret eller
tiltrådt konven
tionen. Ratifikationsinstrumenter deponeres hos De forenede Nationers
generalsekretær.
3. Denne protokol kan tiltrædes af enhver stat, som har ratificeret eller
tiltrådt konventio-nen.
4. Tiltrædelse sker ved deponering af et tiltrædelsesinstrument hos De forenede
Nationers generalsekretær.
5. De forenede Nationers generalsekretær underretter samtlige stater, som har
undertegnet eller tiltrådt denne protokol, om deponeringen af ethvert
ratifikations_ eller tiltrædelsesinstru-ment.
Artikel 9
1. Under forbehold af konventionens ikrafttræden træder denne protokol i kraft
tre måneder efter, at det tiende ratifikations- eller tiltrædelsesinstrument er
deponeret hos De forenede Nationers generalsekretær.
2. For enhver stat, der ratificerer eller tiltræder denne protokol efter
deponeringen af det tiende ratifikations- eller tiltrædelsesinstrument, træder
denne protokol i kraft tre måneder efter datoen for deponeringen af dens eget
ratifikations- eller tiltrædelsesinstrument.
Artikel 10
Denne protokols bestemmelser finder uden nogen begrænsning eller undtagelse
anvendelse på alle dele af forbundsstater.
Artikel 11
1. Enhver i denne protokol deltagende stat kan stille ændringsforslag og
indsende dem til De forenede Nationers generalsekretær. Denne skal derefter
give meddelelse om de foreslåede ændringer til de i protokollen deltagende
stater med anmodning om at blive underrettet, såfremt staterne ønsker en
konference af deltagerstaterne med det formål at behandle og stemme om
forslagene. Hvis mindst en tredjedel af deltagerstaterne ønsker en sådan
konference, skal generalsekretæren sammenkalde konferencen under De forenede
Nationers auspicier. Enhver ændring, der vedtages af et flertal af de
deltagerstater, der er tilstede og afgiver deres stemme ved konferencen, skal
forelægges De forenede Nationers generalforsamling til godkendelse.
2. Ændringer træder i kraft, når de er godkendt af De forenede Nationers
generalforsamling og vedtaget med to tredjedels flertal af deltagerne i denne
protokol i overensstemmelse med deres respektive forfatningsmæssige regler.
3. Når ændringer træder i kraft, er de bindende for de deltagerstater, som har
godkendt dem, medens de øvrige deltagerstater stadig er bundet af
bestemmelserne i denne protokol og eventuelle tidligere ændringer, som de har
godkendt.
Artikel 12
1. Enhver deltagerstat kan når som helst opsige denne protokol ved en skriftlig
meddelelse stilet til De forenede Nationers generalsekretær. Opsigelsen træder
i kraft tre måneder efter, at generalsekretæren har modtaget meddelelsen.
2. En opsigelse har ingen indflydelse på den fortsatte anvendelse af denne
protokols bestemmelser på enhver henvendelse, der foretages i henhold til
artikel 2, før opsigelsen træder i kraft.
Artikel 13
Foruden at udsende meddelelser i henhold til denne protokols artikel 8, stk. 5,
underretter De forenede Nationers generalsekretær samtlige de i konventionens
artikel 48, stk. 1, omhandlede stater om:
a) undertegnelser, ratifikationer og tiltrædelser i henhold til artikel 8;
b) datoen for denne protokols ikrafttræden i henhold til artikel 9 samt datoen
for eventuelle ændringers ikrafttræden i henhold til artikel 11;
c) opsigelser i henhold til artikel 12.
Artikel 14
1. Denne protokol, hvis engelske, franske, kinesiske, russiske og spanske tekst
har samme gyldighed, deponeres i De forenede Nationers arkiv.
2. De forenede Nationers generalsekretær fremsender bekræftede genparter af
denne protokol til samtlige de i konventionens artikel 48 omhandlede stater.
TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede, som af deres respektive regeringer er
behørigt bemyndiget hertil, undertegnet denne protokol, åbnet for undertegnelse
i New York den nittende december nitten hundrede og seksogtres.