Præambel.
De i denne konvention deltagende stater,
som
finder det i overensstemmelse med de i De Forenede Nationers Pagt
erklærede principper - at anerkendelsen af menneskets naturlige
værdighed og af hele menneskehedens lige og umistelige rettigheder
danner grundlaget for frihed, retfærdighed og fred i verden,
tager
hensyn til, at alle De Forenede Nationers folk i Pagten har bekræftet
deres tro på grundlæggende menneskerettigheder og på menneskets
personlige værdighed og værdi og har besluttet at fremme sociale
fremskridt og bedre levestandarder i større frihed,
anerkender,
at De Forenede Nationer i Verdenserklæringen om Menneskerettigheder
(Generalforsamlingsresolution 217A (III)) og i de internationale
konventioner om menneskeret-tigheder (Generalforsamlingsresolution
2200A (XXI), bilag) har erklæret og er blevet enige om, at enhver er
berettiget til alle de rettigheder og friheder, der er indeholdt deri,
uden
forskelsbehandling af nogen art, herunder som følge af race,
hudfarve, køn, sprog, religion, politisk eller anden anskuelse,
national eller social herkomst, formueforhold, fødsel eller anden
stilling,
erindrer om, at De Forenede Nationer i
Verdenserklæringen om Menneskerettigheder har udtalt, at børn har ret
til særlig omsorg og bistand,
er overbeviste om, at familien
som den grundlæggende enhed i samfundet og naturlige ramme for alle
sine medlemmers og særligt børns vækst og trivsel bør gives den
nødvendige beskyttelse og hjælp, således at den fuldt ud kan påtage sig
sine forpligtelser i samfundet,
anerkender, at barnet med
henblik på fuld og harmonisk udvikling af sin personlighed bør vokse op
i et familiemiljø, i en atmosfære af glæde, kærlighed og forståelse,
finder,
at barnet fuldt ud bør forberedes til at leve sit eget liv i samfundet
og opdrages i lyset af de idealer, der er udtrykt i De Forenede
Nationers Pagt, og særligt i en atmosfære af fred, værdighed,
tolerance, frihed, lighed og solidaritet,
tager hensyn til, at
behovet for at yde barnet særlig omsorg er blevet fastslået i
GeneveErklærin-gen af 1924 om Barnets Rettigheder og i Erklæringen om
Barnets Rettigheder vedtaget af De Forenede Nationer i 1959
(Generalforsamlingsresolution 1386 (XIV)) og anerkendt i
Verdenser-klæringen om Menneskerettigheder, i Den Internationale
Konvention om Borgerlige og Politiske Rettigheder (især i artiklerne 23
og 24), i Den Internationale Konvention om Økonomiske, Sociale og
Kulturelle Rettigheder (især i artikel 10) og i vedtægterne og
relevante dokumenter for særorganisationer og internationale
organisationer, der tager sig af børns velfærd,
tager hensyn
til - som angivet i Erklæringen om Barnets Rettigheder vedtaget af De
Forenede Nationers Generalforsamling den 20. november 1959 - at »barnet
som følge af sin fysiske og psykiske umodenhed, har behov for særlig
beskyttelse og omsorg, herunder passende juridisk beskyttelse, både før
og efter fødslen«,
erindrer om bestemmelserne i Erklæringen om
Sociale og Juridiske Principper for Beskyttelse af Børns Velfærd med
Særligt Henblik på Anbringelse i Pleje og Adoption på Nationalt eller
Internationalt Plan (Generalforsamlingsresolution 41/85 af 3. december
1986), De Forenede Nationers Standardminimumsregler for Retspleje over
for Mindreårige (Beijingreglerne)
(Generalforsamlingsresolution
40/33 af 29. november 1985) og Erklæringen om Beskyttelse af Kvinder og
Børn i Nødssituationer og Under Væbnet Konflikt
(Generalforsamlingsresolution 3318 (XXIX) af 14. december 1975),
anerkender,
at der i alle lande i verden er børn, der lever under særligt
vanskelige forhold, og at sådanne børn kræver særlig hensyntagen,
tager
behørigt hensyn til betydningen af hvert folks traditioner og
kulturelle værdier med henblik på barnets beskyttelse og harmoniske
udvikling,
anerkender betydningen af internationalt samarbejde for at forbedre børns levevilkår i alle lande, særligt i udviklingslandene,
er blevet enige om følgende:
Artikel 1
I
denne konvention forstås ved et barn ethvert menneske under 18 år,
medmindre barnet bliver myndigt tidligere efter den lov, der gælder for
barnet.
Artikel 2
1. Deltagerstaterne skal
respektere og sikre de rettigheder, der er fastsat i denne konvention,
for ethvert barn inden for deres jurisdiktion, uden forskelsbehandling
af nogen art og uden hensyn til barnets eller dettes forældres eller
værges race, hudfarve, køn, sprog, religion, politiske eller anden
anskuelse, national, etnisk eller social oprindelse, formueforhold,
handicap, fødsel eller anden stilling.
2. Deltagerstaterne skal
træffe alle passende forholdsregler for at sikre, at barnet beskyttes
mod alle former for forskelsbehandling eller straf på grund af barnets
forældres, værges eller familiemedlemmers stilling, virksomhed,
udtrykte anskuelser eller tro.
Artikel 3
1.
I alle foranstaltninger vedrørende børn, hvad enten disse udøves af
offentlige eller private institutioner for socialt velfærd, domstole,
forvaltningsmyndigheder eller lovgivende organer, skal barnets tarv
komme i første række.
2. Deltagerstaterne påtager sig at sikre
barnet den beskyttelse og omsorg, der er nødvendig for dettes trivsel
under hensyntagen til de rettigheder og pligter, der gælder for barnets
forældre, værge eller andre personer med juridisk ansvar for barnet, og
skal med henblik herpå træffe alle passende lovgivningsmæssige og
administrative forholdsregler.
3. Deltagerstaterne skal sikre, at
institutioner, tjenester og organer med ansvar for omsorg for eller
beskyttelse af børn skal være i overensstemmelse med de standarder, der
er fastsat af kompetente myndigheder, særligt med hensyn til sikkerhed,
sundhed, personalets antal og egnethed samt sagkyndigt tilsyn.
Artikel 4
Deltagerstaterne
skal gennemføre al passende lovgivning samt administrative og andre
forholdsregler til gennemførelsen af de i denne konvention anerkendte
rettigheder. Med hensyn til økonomiske, sociale og kulturelle
rettigheder skal deltagerstaterne gennemføre sådanne forholdsregler, i
videst muligt omfang inden for de ressourcer, der er til rådighed, og,
hvor der er behov for det, inden for rammerne af internationalt
samarbejde.
Artikel 5
Deltagerstaterne
skal respektere det ansvar og de rettigheder og pligter, som forældrene
har, eller, hvor dette finder anvendelse, tilsvarende ansvar,
rettigheder og pligter for så vidt angår medlemmerne af den udvidede
familie eller samfundet i overensstemmelse med stedlig sædvane, samt
værger eller andre personer med juridisk ansvar for barnet, til på en
måde, der svarer til den løbende udvikling af barnets evner, at yde
passende vejledning og støtte til barnet i udøvelsen af rettighederne
anerkendt i denne konvention.
Artikel 6
1. Deltagerstaterne anerkender, at ethvert barn har en naturlig ret til livet.
2. Deltagerstaterne skal i videst muligt omfang sikre barnets overlevelse og udvikling.
Artikel 7
1.
Barnet skal registreres umiddelbart efter fødslen og skal fra fødslen
have ret til et navn, ret til at opnå et statsborgerskab og, så vidt
muligt, ret til at kende og blive passet af sine forældre.
2.
Deltagerstaterne skal sikre gennemførelsen af disse rettigheder i
overensstemmelse med deres nationale lovgivning og deres forpligtelser
ifølge de relevante internationale instrumenter på dette område, især
hvis barnet ellers ville blive statsløs.
Artikel 8
1.
Deltagerstaterne påtager sig at respektere barnets ret til at bevare
sin identitet, herunder statsborgerskab, navn og familieforhold, som
anerkendt af loven og uden ulovlig indblanding.
2. Hvis et barn
ulovligt berøves en del af eller hele sin identitet, skal
deltagerstaterne yde passende bistand og beskyttelse med henblik på
hurtigt at genoprette barnets identitet.
Artikel 9
1.
Deltagerstaterne skal sikre, at barnet ikke adskilles fra sine forældre
mod deres vilje, undtagen når kompetente myndigheder, hvis afgørelser
er undergivet retlig prøvelse, i overensstemmelse med gældende lov og
praksis bestemmer, at en sådan adskillelse er nødvendig af hensyn til
barnets tarv. En sådan beslutning kan være nødvendig i særlige
tilfælde, f.eks. ved forældres misbrug eller vanrøgt af barnet, eller
hvor forældrene lever adskilt og der skal træffes beslutning om barnets
bopæl.
2. I behandlingen af enhver sag i medfør af stykke 1 skal
alle interesserede parter gives mulighed for at deltage i
sagsbehandlingen og fremføre deres synspunkter.
3.
Deltagerstaterne skal respektere retten for et barn, der er adskilt fra
den ene eller begge forældre, til at opretholde regelmæssig personlig
forbindelse og direkte kontakt med begge forældre, undtagen hvis dette
strider mod barnets tarv.
4. Hvor en sådan adskillelse er en følge
af en handling iværksat af en deltagerstat, såsom tilbageholdelse,
fængsling, udvisning, forvisning eller død (herunder dødsfald af en
hvilken som helst årsag, mens personen er i statens varetægt) af den
ene eller begge forældre eller af barnet, skal deltagerstaten efter
anmodning give forældrene, barnet eller om nødvendigt et andet medlem
af familien de væsentlige oplysninger om, hvor den eller de fraværende
medlemmer af familien befinder sig, medmindre afgivelsen af
oplysningerne ville være skadelig for barnets velfærd. Deltagerstaterne
skal desuden sikre, at fremsættelsen af en
sådan anmodning ikke i sig selv medfører skadelige følger for vedkommende person eller personer.
Artikel 10
1.
I overensstemmelse med deltagerstaternes forpligtelse i henhold til
artikel 9, stk. 1, skal ansøgninger fra et barn eller dettes forældre
om indrejse i eller udrejse fra en deltagende stat med henblik på
familiesammenføring behandles på en positiv, human og hurtig måde af
deltagerstaterne. Deltagerstaterne skal endvidere sikre, at indgivelse
af en sådan ansøgning ikke medfører negative virkninger for ansøgere og
deres familiemedlemmer.
2. Et barn, hvis forældre har fast bopæl i
forskellige stater, skal have ret til, undtagen under særlige
omstændigheder, regelmæssigt at have personlig forbindelse og direkte
kontakt med begge forældre. Med henblik herpå og i overensstemmelse med
deres forpligtelser i medfør af artikel 9, stk. 1 skal deltagerstaterne
respektere barnets og dets forældres ret til at forlade
et hvilket
som helst land, herunder deres eget, og til at indrejse i deres eget
land. Retten til at forlade et hvilket som helst land skal kun
underkastes sådanne begrænsninger, som er fastsat ved lov, og som er
nødvendige for at beskytte den nationale sikkerhed, den offentlige
orden (ordre public), folkesundheden eller sædeligheden, eller andre
personers rettigheder og
friheder, og som er i overensstemmelse med de øvrige rettigheder, der er anerkendt i denne konvention.
Artikel 11
1.
Deltagerstaterne skal træffe forholdsregler til at bekæmpe børns
ulovlige fjernelse til og manglende tilbagevenden fra udlandet.
2.
Med henblik herpå skal deltagerstaterne fremme indgåelse af bilaterale
og multilaterale aftaler eller tiltrædelse af eksisterende aftaler.
Artikel 12
1.
Deltagerstaterne skal sikre et barn, der er i stand til at udforme sine
egne synspunkter, retten til frit at udtrykke disse synspunkter i alle
forhold, der vedrører barnet; barnets synspunkter skal tillægges
passende vægt i overensstemmelse med dets alder og modenhed.
2.
Med henblik herpå skal barnet især gives mulighed for at udtale sig i
enhver behandling ved dømmende myndighed eller forvaltningsmyndighed af
sager, der vedrører barnet, enten direkte eller gennem en repræsentant
eller et passende organ i overensstemmelse med de i national ret
foreskrevne fremgangsmåder.
Artikel 13
1.
Barnet skal have ytringsfrihed; denne ret omfatter frihed til uanset
territoriale grænser at søge, modtage og videregive oplysninger og
tanker af enhver art, enten mundtligt, skriftligt eller på tryk i form
af kunst eller gennem en hvilken som helst anden udtryksmåde, barnet
måtte vælge.
2. Udøvelsen af denne ret kan underkastes visse
begrænsninger, men kun sådanne som følger af lovgivningen, og som er
nødvendige:
a) af hensyn til andres rettigheder eller omdømme; eller
(b) til beskyttelse af national sikkerhed, offentlig orden (ordre public), folkesundhed eller
sædelighed.
Artikel 14
1. Deltagerstaterne skal respektere barnets ret til tankefrihed, samvittigheds- og religionsfrihed.
2.
Deltagerstaterne skal respektere rettigheder og pligter for forældrene,
og i påkommende tilfælde værger, til på en måde, der svarer til barnets
gradvise udvikling af dets evner, at give retningslinier til barnet med
henblik på udøvelsen af dets ret.
3. Frihed til at udøve sin
religion eller overbevisning kan kun underkastes sådanne begrænsninger,
som er foreskrevet ved lov, og som er nødvendige for at beskytte den
offentlige sikkerhed, orden, folkesundheden, sædeligheden, eller andre
menneskers grundlæggende rettigheder og friheder.
Artikel 15
1. Deltagerstaterne anerkender barnets ret til foreningsfrihed og dets frihed til at deltage i fredelige forsamlinger.
2.
Udøvelsen af disse rettigheder må ikke underkastes andre
indskrænkninger end sådanne, som er foreskrevet ved lov, og som er
nødvendige i et demokratisk samfund af hensyn til den nationale eller
offentlige sikkerhed, den offentlige orden (ordre public), beskyttelse
af fol-kesundheden eller sædeligheden eller beskyttelse af andres
rettigheder og friheder.
Artikel 16
1.
Intet barn må udsættes for vilkårlig eller ulovlig indblanding i sit
privat- og familieliv, sit hjem eller sin brevveksling, eller ulovlige
angreb på sin ære eller sit omdømme.
2. Barnet har ret til lovens beskyttelse mod sådan indblanding eller sådanne angreb.
Artikel 17
Deltagerstaterne
erkender massemediernes vigtige rolle og skal sikre, at barnet har
adgang til information og materiale fra forskellige nationale og
internationale kilder, særligt sådanne, hvis formål er at fremme
barnets sociale, åndelige og moralske velfærd og fysiske og psykiske
sundhed. Med henblik herpå skal deltagerstaterne: (a) tilskynde
massemedierne til at udbrede information og materiale, der er af social
og kulturel værdi for barnet og i overensstemmelse med ånden i artikel
29;
(b) tilskynde til internationalt samarbejde om produktion, udveksling og spredning af
sådan oplysning og materiale fra forskellige kulturelle, nationale og internationale kilder;
(c) tilskynde til produktion og udbredelse af børnebøger;
(d)
tilskynde massemedierne til at tage særligt hensyn til de sproglige
behov hos børn, der tilhører et mindretal eller en urbefolkning;
(e) tilskynde til udvikling af passende retningslinier for beskyttelse af barnet mod
oplysning og materiale, der skader dets velfærd, jf. bestemmelserne i artikel 13 og 18.
Artikel 18
1.
Deltagerstaterne skal bestræbe sig på at sikre anerkendelse af
princippet om, at begge forældre har fælles ansvar for barnets
opdragelse og udvikling. Forældrene, eller i givet fald værgen, har
hovedansvaret for barnets opdragelse og udvikling. Barnets tarv skal
for dem komme i første række.
2. Med henblik på at sikre og fremme
de rettigheder, der er indeholdt i denne konvention, skal
deltagerstaterne yde passende bistand til forældre og værger ved disses
udførelse af deres pligter som opdragere af børn og skal sikre
udviklingen af institutioner, ordninger og tjenesteydelser til omsorg
for børn.
3. Deltagerstaterne skal træffe alle passende
forholdsregler for at sikre, at børn af arbejdende forældre har ret til
at nyde godt af omsorgsforanstaltninger for børn, som de er berettigede
til.
Artikel 19
1. Deltagerstaterne skal
træffe alle passende lovgivningsmæssige, administrative, sociale og
uddannelsesmæssige forholdsregler til beskyttelse af barnet mod alle
former for fysisk eller psykisk vold, skade eller misbrug, vanrøgt
eller forsømmelig behandling, mishandling eller udnyttelse, herunder
seksuel misbrug, medens barnet er i forældrenes, værgens eller andre
personers varetægt.
2.
Sådanne beskyttende foranstaltninger bør i passende omfang omfatte
virkningsfulde retningslinier, såvel for udformning af sociale
programmer, der kan yde den nødvendige støtte til barnet og til dem,
der har barnet i deres varetægt, som til andre former for forebyggelse
og identifikation, rapportering, henvisning, undersøgelse, behandling
og opfølgning af tilfælde af
børnemishandling som beskrevet ovenfor og om nødvendigt til retsforfølgelse.
Artikel 20
1.
Et barn, der midlertidigt eller konstant er afskåret fra sine
familiemæssige omgivelser eller som af hensyn til sit eget bedste ikke
kan tillades at forblive i disse omgivelser, har ret til særlig
beskyttelse og bistand fra statens side.
2. Deltagerstaterne skal i overensstemmelse med deres nationale ret sikre alternativ omsorg for et sådant barn.
3.
Sådan omsorg kan blandt andet omfatte anbringelse i pleje, Kafalah
efter islamisk ret, adoption eller om nødvendigt anbringelse i passende
børneinstitutioner. Ved overvejelse af mulige løsninger skal der tages
tilbørligt hensyn til ønskeligheden af sammenhæng i et barns opvækst og
til barnets etniske, religiøse, kulturelle og sproglige baggrund.
Artikel 21
De
deltagerstater, der anerkender og/eller tillader adoption, skal sikre,
at barnets tarv skal være af altafgørende betydning og skal:
(a)
sikre, at adoptionen af barnet kun kan godkendes af kompetente
myndigheder, der i overensstemmelse med gældende ret og praksis og på
grundlag af alle relevante og pålidelige oplysninger afgør, at adoption
er tilladelig i betragtning af barnets stilling i forhold til forældre,
pårørende og værger, og at, om nødvendigt, personer, der berøres, på
oplyst grundlag har meddelt deres indforståelse med adoptionen på
baggrund af den fornødne rådgivning;
(b) anerkende, at international adoption kan overvejes som en alternativ måde at drage
omsorg
for et barn på, hvis barnet ikke kan anbringes i pleje eller i adoption
hos en familie, eller der ikke på anden passende måde kan drages omsorg
for barnet i dets hjemland;
(c) sikre, at vedkommende barn ved
international adoption nyder beskyttelse efter regler svarende til dem,
der gælder for national adoption;
(d) i tilfælde af international adoption, tage alle passende forholdsregler for at sikre, at
anbringelsen ikke fører til upassende økonomisk gevinst for dem, der har medvirket ved adoptionen;
(e)
fremme, hvor det er hensigtsmæssigt, formålene med denne artikel ved
indgåelse af bilaterale eller multilaterale ordninger eller aftaler og
tilstræbe inden for disse rammer at sikre, at anbringelsen af barnet i
et andet land sker gennem ansvarlige myndigheder eller organer.
Artikel 22
1.
Deltagerstaterne skal tage passende forholdsregler til at sikre, at et
barn, som søger flygtningestatus, eller som anses som flygtning i
overensstemmelse med gældende international eller national ret og
praksis, uanset om det kommer alene eller er ledsaget af sine forældre
eller af en anden person, får passende beskyttelse og humanitær bistand
og nyder de rettigheder, som er angivet i denne konvention og i andre
internationale instrumenter vedrørende menneskeret-tigheder eller
humanitære forhold, hvori den pågældende stat deltager.
2. Med
dette for øje skal deltagerstaterne i det omfang, de anser det for
passende, samarbejde om enhver bestræbelse udfoldet af De Forenede
Nationer og andre ansvarlige mellemstatslige organisationer eller
private organisationer, der samarbejder med De Forenede Nationer, med
henblik på at beskytte og bistå et sådant barn og på at spore
forældrene eller andre medlemmer af familien til ethvert barn, der er
flygtning, med det formål at opnå de oplysninger, der er nødvendige for
at barnet skal kunne genforenes med sin familie. Såfremt ingen af
forældrene eller andre familiemedlemmer kan findes, skal barnet nyde
samme beskyttelse som ethvert andet barn, der permanent eller
midlertidigt er afskåret fra sine familiemæssige
omgivelser uanset årsagen, i overensstemmelse med denne konvention.
Artikel 23
1.
Deltagerstaterne anerkender, at et psykisk eller fysisk handicappet
barn bør have et indholdsrigt og menneskeværdigt liv under forhold, der
sikrer værdighed, fremmer selvtilliden og medvirker til barnets aktive
deltagelse i samfundslivet.
2. Deltagerstaterne anerkender det
handicappede barns ret til særlig omsorg og skal inden for rammerne af
de midler, der er til rådighed, arbejde for at sikre det berettigede
barn og dem, der er ansvarlige for dets omsorg, bistand, hvorom der er
indgivet ansøgning, og som er rimelig under hensyn til barnets tilstand
og til omstændighederne for forældrene eller andre, der passer barnet.
3.
I erkendelse af et handicappet barns særlige behov skal bistand, der
ydes i henhold til stk. 2, være gratis, når dette er muligt, idet der
tages hensyn til forældrenes økonomiske formåen eller den økonomiske
formåen hos andre, der passer barnet, og skal udformes med henblik på
at sikre, at det handicappede barn har fuld adgang til og modtager
undervisning, uddannelse, sundhedspleje, revalidering, forberedelse til
arbejdslivet og muligheder for fritidsadspredelse, alt på en måde, der
bedst muligt fremmer barnets sociale tilpasning og personlige
udvikling, herunder dets kulturelle og åndelige udvikling.
4.
Deltagerstaterne skal i det internationale samarbejdes ånd fremme
udveksling af passende information om forebyggende sundhedspleje og
medicinsk, psykologisk og funktionel behandling af handicappede børn,
herunder spredning af og adgang til information om former for
revalidering, undervisning og erhvervsvejledning, med henblik på at
gøre det muligt for
deltagerstaterne at forbedre deres formåen og
kunnen og at udvide deres erfaring på disse områder. I den henseende
skal der tages særligt hensyn til udviklingslandenes behov.
Artikel 24
1.
Deltagerstaterne anerkender barnets ret til at nyde den højest
opnåelige sundhedstilstand, adgang til at få sygdomsbehandling og
genoprettelse af helbredet. Deltagende stater skal stræbe mod at sikre,
at intet barn fratages sin ret til adgang til at opnå sådan behandling
og pleje.
2. Deltagerstaterne skal arbejde for fuld gennemførelse af denne ret og især tage passende forholdsregler for:
(a) at formindske spædbørns- og børnedødeligheden;
(b) at sikre ydelsen af nødvendig lægelig bistand og sundhedspleje til alle børn med
særlig vægt på udvikling af den primære sundhedspleje;
(c)
at bekæmpe sygdom og underernæring, herunder inden for rammerne af den
primære sundhedspleje, blandt andet ved anvendelse af let tilgængelig
teknologi og gennem ydelse af tilstrækkelig og nærende mad og rent
drikkevand under hensyntagen til de farer og risici, der er knyttet til
forurening af miljøet;
(d) at sikre kvinder passende svangerskabs- og barselspleje;
(e)
at sikre, at alle grupper i samfundet, særligt forældre og børn,
oplyses om og har adgang til undervisning og støttes i brugen af
grundlæggende viden om børns sundhed og ernæring, fordelene ved amning,
hygiejne og rengøring af omgivelserne og forebyggelse af uheld;
(f)
at udvikle forebyggende sundhedspleje, rådgivning af forældre, samt
undervisning og bistand i forbindelse med familieplanlægning.
3.
Deltagerstaterne skal tage alle effektive og passende forholdsregler
med henblik på afskaffelse af traditionsbundne ritualer, som er
skadelige for børns sundhed.
4. Deltagerstaterne forpligter sig
til at fremme og opmuntre internationalt samarbejde med henblik på
gradvis at opnå fuldstændig gennemførelse af den i denne artikel
anerkendte ret. I denne henseende skal der tages særligt hensyn til
udviklingslandenes behov.
Artikel 25
Deltagerstaterne
anerkender retten for et barn, der af de ansvarlige myndigheder er
blevet anbragt for at få pleje, beskyttelse eller behandling af hensyn
til sin fysiske eller psykiske sundhed, til periodisk gennemgang af den
behandling, som barnet får, og af alle andre omstændigheder vedrørende
dets anbringelse.
Artikel 26
1.
Deltagerstaterne skal anerkende ethvert barns ret til at nyde godt af
social sikkerhed, herunder social forsikring, og skal tage de
nødvendige forholdsregler for at opnå uindskrænket opnåelse af denne
ret i overensstemmelse med national ret.
2. Hvor det er
hensigtsmæssigt bør bistanden ydes under hensyntagen til de
forhåndenvæ-rende midler og omstændighederne, for barnet og de
personer, der har ansvaret for barnets underhold, og til enhver anden
omstændighed af betydning for en bistandsansøgning indgivet af barnet
eller på dettes vegne.
Artikel 27
1.
Deltagerstaterne anerkender ethvert barns ret til den levestandard, der
kræves for barnets fysiske, psykiske, åndelige, moralske og sociale
udvikling.
2. Forældrene eller andre med ansvar for barnet har
hovedansvaret for efter evne og økonomisk formåen at sikre de
levevilkår, der er nødvendige for barnets udvikling.
3.
Deltagerstaterne skal i overensstemmelse med nationale forhold og inden
for deres evner og økonomiske muligheder træffe passende forholdsregler
for at bistå forældre og andre med ansvar for barnet med at gennemføre
denne ret og skal i tilfælde af behov derfor yde materiel bistand og
udarbejde støtteprogrammer, især med hensyn til ernæring, beklædning og
bolig.
4. Deltagerstaterne skal træffe alle passende
forholdsregler til at sikre inddrivelse af underholdsbidrag til barnet
fra forældrene eller andre personer med økonomisk ansvar for barnet,
både i deltagerstaten og i udlandet. Især i tilfælde, hvor den person,
der har det økonomiske ansvar for barnet er bosat i en anden stat end
barnet, skal deltagerstaterne fremme tilslutning til internationale
aftaler eller til indgåelse af sådanne aftaler samt indføre andre
passende ordninger.
Artikel 28
1.
Deltagerstaterne anerkender barnets ret til uddannelse, og med henblik
på gradvis at opnå denne ret og på grundlag af ligestillingsprincippet
skal de især:
(a) gøre grunduddannelse tvungen og gratis tilgængelig for alle;
(b) opmuntre udviklingen af forskellige former for uddannelse, der følger efter grundud
dannelsen,
herunder almindelig og faglig uddannelse, gøre disse tilgængelige og
opnåelige for ethvert barn og træffe passende forholdsregler, såsom
indførelse af gratis uddannelse og tilbud om økonomisk bistand i
trangstilfælde;
(c) gøre højere uddannelse opnåelig for alle inden for rammerne af deres evner og med
alle passende midler;
(d) gøre studievejledning og erhvervsvejledning tilgængelig og opnåelig for alle børn;
(e) træffe forholdsregler for at opmuntre regelmæssig deltagelse i skolegang og begrænse frafald.
2.
Deltagerstaterne skal træffe alle passende forholdsregler for at sikre,
at disciplinen i skolen administreres på en måde, der tilgodeser
barnets værdighed som menneske og er i overensstemmelse med denne
konvention.
3. Deltagerstaterne skal fremme og støtte
internationalt samarbejde om uddannelsesspørgs-mål, især med henblik på
at bidrage til afskaffelse af uvidenhed og analfabetisme overalt i
verden og lette adgangen til videnskabelig og teknisk viden og moderne
undervisningsmetoder. I denne henseende skal der tages særligt hensyn
til udviklingslandenes behov.
Artikel 29
1. Deltagerstaterne er enige om, at uddannelsen af barnet skal have til hensigt at
(a) udvikle barnets muligheder i relation til personlighed, evner og psykiske og fysiske formåen fuldt ud;
(b) udvikle respekt for menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder
og for de principper, der er nedfældet i De Forenede Nationers Pagt;
(c)
udvikle respekt for barnets forældre, dets egen kulturelle identitet,
sprog og værdier, og for de nationale værdier i det land, hvor barnet
er bosat, og i landet, hvorfra barnet oprindeligt stammer og for
kulturer, der adskiller sig fra barnets egen kultur;
(d) forberede barnet til et ansvarligt liv i et frit samfund i en ånd af forståelse, fred,
tolerance,
ligestilling af kønnene og venskab mellem alle folk, etniske, nationale
og religiøse grupper og personer, som tilhører urbefolkninger;
(e) udvikle respekt for det naturlige miljø.
2.
Ingen del af denne artikel eller artikel 28 må fortolkes som
indblanding i enkeltpersoners eller organisationers frihed til at
oprette og lede undervisningsinstitutioner. Der skal dog til enhver tid
tages hensyn til de i denne artikels stykke 1 fastslåede principper
samt til kravene om, at uddannelse i sådanne institutioner opfylder de
af staten foreskrevne minimumsregler.
Artikel 30
I
stater, hvor der er etniske, religiøse eller sproglige mindretal eller
personer tilhørende urbefolkninger, skal et barn, der tilhører et
sådant mindretal eller en sådan urbefolkning, ikke nægtes retten til i
fællesskab med andre medlemmer af sin gruppe, at udøve sin egen kultur,
at bekende sig til og udøve sin egen religion eller at bruge sit eget
sprog.
Artikel 31
1. Deltagerstaterne
anerkender barnets ret til hvile og fritid, til at lege og dyrke
fritidsinteresser, som er passende for barnets alder, og til frit at
deltage i det kulturelle og kunstneriske liv.
2. Deltagerstaterne
skal respektere og fremme barnets ret til fuld deltagelse i det
kulturelle og kunstneriske liv og skal opmuntre til, at der stilles
passende og lige muligheder til rådighed for kulturel, kunstnerisk,
fritidspræget og rekreativ udfoldelse.
Artikel 32
1.
Deltagerstaterne anerkender barnets ret til beskyttelse mod økonomisk
udnyttelse og mod at skulle udføre arbejde, som kan være farligt, gribe
ind i barnets uddannelse, eller skade barnets sundhed eller dets
fysiske, psykiske, åndelige, moralske eller sociale udvikling.
2.
Deltagerstaterne skal træffe lovgivningsmæssige, administrative,
sociale og uddannelses-mæssige foranstaltninger for at sikre
gennemførelsen af denne artikel. Med henblik herpå og under hensyn til
vedkommende bestemmelser i andre internationale instrumenter, skal
deltagerstaterne især:
(a) fastsætte en minimumsalder eller minimumsaldre for adgang til ansættelse;
(b) fastsætte en passende regulering af arbejdstider og arbejdsvilkår, og
(c) fastsætte passende straf eller andre sanktioner for at sikre effektiv håndhævelse af
denne artikel.
Artikel 33
Deltagerstaterne
skal træffe alle passende forholdsregler, herunder lovgivningsmæssige,
administrative, sociale og uddannelsesmæssige forholdsregler for at
beskytte børn mod ulovlig brug af narkotika og psykotrope stoffer som
defineret i vedkommende internationale traktater, og til at forebygge,
at børn anvendes til ulovlig produktion af og handel med sådanne
stoffer.
Artikel 34
Deltagerstaterne
påtager sig at beskytte barnet mod alle former for seksuel udnyttelse
og seksuel misbrug. Med henblik herpå skal deltagerstaterne især tage
alle passende nationale, bilaterale og multilaterale forholdsregler for
at forhindre:
(a) at et barn overtales eller tvinges til at deltage i nogen form for ulovlig seksuel aktivitet;
(b) at børn udnyttes til prostitution eller andre former for ulovlig seksuel aktivitet;
(c) at børn udnyttes i pornografiske forestillinger og materialer.
Artikel 35
Deltagerstaterne
skal træffe alle passende nationale, bilaterale og multilaterale
forholdsregler med henblik på at forebygge bortførelse, salg eller
handel med børn til noget formål og i nogen form.
Artikel 36
Deltagerstaterne skal beskytte barnet mod alle andre former for udnyttelse, der på nogen måde kan skade barnet.
Artikel 37
Deltagerstaterne skal sikre, at:
(a) intet barn gøres til genstand for tortur eller anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf.
Hverken
dødsstraf eller fængsel på livstid uden mulighed for løsladelse skal
kunne idømmes for forbrydelser begået af personer under 18 år;
(b) intet barn ulovligt eller vilkårligt berøves sin frihed. Anholdelse, tilbageholdelse eller
fængsling
af et barn skal følge lovens forskrifter og må kun bruges som en sidste
udvej og for det kortest mulige passende tidsrum;
(c) ethvert
barn, der er berøvet friheden, behandles menneskeligt og med respekt
for menneskets naturlige værdighed og på en måde, der tager hensyn til
deres aldersmæssige behov. Især skal ethvert barn, der er berøvet
friheden, holdes adskilt fra voksne, medmindre en sådan adskillelse
ikke anses at tjene barnets tarv, og skal have ret til at opretholde
kontakt med sin familie gennem brevveksling og besøg, bortset fra under
særlige omstændigheder;
(d) ethvert barn, der er berøvet sin
frihed, har ret til hurtig juridisk og anden passende bistand samt ret
til at få lovligheden af sin frihedsberøvelse prøvet ved en domstol
eller anden kompetent, uafhængig og upartisk myndighed ogtil hurtig
afgørelse af enhver sådan sag.
Artikel 38
1.
Deltagerstaterne påtager sig at respektere og sikre respekt for de
bestemmelser i international humanitær ret, der er anvendelige på dem
under væbnede konflikter, og som er af betydning for barnet.
2.
Deltagerstaterne skal træffe alle gennemførlige forholdsregler for at
sikre, at personer under 15 år ikke tager direkte del i fjendtligheder.
3. Deltagerstaterne skal afstå fra at rekruttere nogen person, der
ikke er fyldt 15 år, i deres væbnede styrker. Ved rekruttering blandt
personer, som er fyldt 15 år, men ikke 18 år, skal deltagerstaterne
bestræbe sig på først at udvælge de ældste.
4. I overensstemmelse
med deres forpligtelser i medfør af international humanitær ret til at
beskytte civilbefolkningen under væbnede konflikter skal
deltagerstaterne træffe alle gennem-førlige forholdsregler for at sikre
beskyttelse af og omsorg for børn, der er berørt af en væbnet konflikt.
Artikel 39
Deltagerstaterne skal træffe
alle passende forholdsregler for at fremme fysisk og psykisk
helbredelse og resocialisering af et barn, der har været udsat for
enhver form for forsømmelse, udnyttelse eller misbrug, tortur eller
anden form for grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling
eller straf eller væbnede konflikter. Sådan helbredelse og
resocialisering skal
finde sted i omgivelser, der fremmer barnets sundhed, selvrespekt og værdighed.
Artikel 40
1.
Deltagerstaterne anerkender retten for ethvert barn, der mistænkes
eller anklages for eller er fundet skyldig i at have begået strafbart
forhold, til at blive behandlet på en måde, der er i overensstemmelse
med fremme af barnets sans for værdighed og værdi, som styrker barnets
respekt for andres menneskerettigheder og fundamentale
frihedsrettigheder, og som tager barnets alder og ønskeligheden af at
fremme, at barnet resocialiseres og påtager sig en konstruktiv rolle i
samfundet, i betragtning.
2. Med henblik herpå og under hensyn til
vedkommende bestemmelser i internationale instrumenter skal
deltagerstaterne især sikre, at
(a) intet barn skal mistænkes
eller anklages for at have begået strafbart forhold eller anses for
skyldig heri på grund af handlinger eller undladelser, som ikke var
forbudt ved national eller international ret på tidspunktet for
overtrædelsen;
(b) ethvert barn, der mistænkes eller anklages for at have begået strafbart forhold, harmindst følgende garantier:
(i) at blive anset for uskyldig, indtil skyld er bevist i henhold til loven;
(ii)
at blive oplyst straks og direkte om anklagernes indhold, om fornødent
gennem sine forældre eller værge, og til at få juridisk eller anden
passende bistand til forberedelse og fremstilling af sit forsvar;
(iii)
at få sagen afgjort, uden forsinkelse, af en kompetent, uafhængig og
upartisk myndighed eller dømmende organ efter en upartisk procedure i
henhold til loven med tilstedeværelse af en juridisk eller anden
passende rådgiver, medmindre dette ikke anses for at tjene barnets
tarv, især i betragtning af dets alder eller situation, dets forældre
eller værge;
(iv) ikke at blive tvunget til at afgive vidneudsagn
eller tilstå skyld; ret til at udspørge eller få forhørt vidner, som
påberåbes mod barnet, og til for egen regning og på lige vilkår at få
vidner indkaldt og forhørt;
(v) hvis det anses for at have begået
strafbart forhold, at få beslutningen derom og enhver foranstaltning,
der er truffet som følge deraf, prøvet af en højere kompetent,
uafhængig og upartisk myndighed eller dømmende organ i medfør af loven,
(vi) at få gratis bistand af en tolk, hvis barnet ikke kan forstå eller tale det sprog, der anvendes;
(vii) at få sit privatliv respekteret fuldt ud på alle stadier af sagsforløbet.
3.
Deltagerstaterne skal søge at fremme indførelsen af love,
fremgangsmåder, myndigheder og institutioner, som er specielt tilpasset
børn, der mistænkes, anklages for eller anses for at have begået
strafbart forhold, herunder især:
(a) fastlæggelse af en minimumsalder, under hvilken børn anses ikke at være istand til at begå strafbart forhold,
(b)
forholdsregler, hvor det er hensigtsmæssigt og ønskeligt, til at tage
vare på sådanne børn uden at involvere retsinstanserne, forudsat at
menneskerettigheder og retsgarantier respekteres i fuldt omfang.
4.
Forskellige forholdsregler, såsom omsorg, vejledning og tilsynsføring,
rådgivning, prøveløsladelse, plejeaftaler, undervisning og
erhvervsorienterede uddannelsesprogrammer og andre alternativer til
anbringelse i institution, skal være til rådighed for at sikre, at børn
behandles på en måde, der tjener deres tarv og står i passende forhold
til både deres personlige forhold og til forbrydelsen.
Artikel 41
Intet
i denne konvention skal have virkning på nogen bestemmelse, der er
gunstigere med hensyn til virkeliggørelse af barnets rettigheder og som
kan være indeholdt i:
(a) en deltagerstats lovgivning, eller
(b) den for staten gældende internationale ret.
Artikel 42
Deltagerstaterne
forpligter sig til gennem passende og aktive forholdsregler at gøre
principperne og bestemmelserne i konventionen almindeligt bekendt for
både voksne og børn.
Artikel 43
1. Med
henblik på at undersøge hvilke fremskridt, deltagerstaterne gør for at
opfylde de forpligtelser, de har påtaget sig i henhold til denne
konvention, oprettes en Komite vedrørende Barnets Rettigheder, som skal
udføre de opgaver, der angives nedenfor.
2. Komiteen skal bestå af
ti eksperter af høj moralsk anseelse og anerkendt sagkundskab på det
område, som denne konvention omfatter. Medlemmerne af Komiteen vælges
af deltagerstaterne blandt disses statsborgere og skal virke i deres
personlige egenskab, idet der skal tages hensyn til ligelig geografisk
fordeling og de væsentligste retssystemer.
3. Komiteens medlemmer
vælges ved hemmelig afstemning på grundlag af en fortegnelse over
personer, der er indstillet af deltagerstaterne. Enhver deltagende stat
kan indstille een person, der er statsborger i den pågældende stat.
4.
Det første valg til Komiteen finder sted senest seks måneder efter
dagen for denne konventions ikrafttræden og derefter hvert andet år.
Mindst fire måneder før datoen for hvert valg skal De Forenede
Nationers Generalsekretær skriftligt opfordre deltagerstaterne til
inden 2 måneder at indstille kandidater til Komiteen. Generalsekretæren
udarbejder derefter en alfabetisk fortegnelse over samtlige således
indstillede personer med angivelse af de deltagerstater, der har
indstillet dem, og fremsender fortegnelsen til konventionens
deltagerstater.
5. Valgene finder sted på møder mellem
deltagerstaterne, som indkaldes af Generalsekretæren ved FNs hovedsæde.
Ved disse møder, der for at være beslutningsdygtige kræver deltagelse
af 2/3 af deltagerstaterne, indvælges i Komiteen de personer, der opnår
flest stemmer og absolut flertal af de stemmer, der afgives af de
tilstedeværende og stemmeafgivende repræsentanter for deltagerstaterne.
6. Komiteens medlemmer vælges for et tidsrum af fire år. De kan
genvælges, såfremt de genindstilles. Embedsperioden for fem af de
medlemmer, der er valgt ved det første valg, udløber dog efter to år;
straks efter første valg udpeges disse fem medlemmer ved lodtrækning,
foretaget af formanden for mødet.
7. Hvis et medlem af Komiteen
dør, nedlægger sit hverv eller erklærer, at han eller hun af anden
grund ikke længere kan varetage sine forpligtelser i Komiteen, udpeger
den deltagerstat, som indstillede vedkommende, med forbehold af
Komiteens godkendelse, en anden ekspert blandt sine statsborgere til at
virke i den resterende del af perioden.
8. Komiteen fastsætter selv sin forretningsorden.
9. Komiteen vælger personer til at beklæde sine tillidsposter for en periode på to år.
10. Komiteens møder afholdes som regel ved FNs hovedsæde eller et andet passende sted efter Komiteens bestemmelse.
Komiteen
mødes normalt årligt. Varigheden af Komiteens møder fastlægges, og
gennemgås om nødvendigt, på et møde mellem deltagerstaterne i denne
konvention, med forbehold af FN-Generalforsamlingens godkendelse.
11.
De Forenede Nationers Generalsekretær stiller i nødvendigt omfang
personale og øvrige faciliteter til rådighed for Komiteen, således at
denne effektivt kan udøve sine funktioner i henhold til denne
konvention.
12. Med Generalforsamlingens godkendelse modtager
medlemmerne af Komiteen, der er oprettet i henhold til denne
konvention, vederlag af De Forenede Nationers midler på de vilkår og
betingelser, som Generalforsamlingen beslutter.
Artikel 44
1.
Deltagerstaterne forpligter sig til gennem De Forenede Nationers
Generalsekretær at afgive beretninger til Komiteen om de
foranstaltninger, de har truffet for at virkeliggøre de rettigheder,
der er anerkendt i konventionen, og om de fremskridt, der er gjort med
hensyn til nydelsen af disse rettigheder:
(a) inden to år fra konventionens ikrafttræden i den pågældende deltagerstat,
(b) herefter hvert femte år.
2.
Beretninger aflagt i medfør af denne artikel skal angive forhold og
eventuelle vanskeligheder, der indvirker på omfanget af opfyldelsen af
forpligtelserne ifølge denne konvention. Beretningerne skal også
indeholde tilstrækkelig oplysning til at gøre det muligt for Komiteen
at få omfattende forståelse af konventionens gennemførelse i
vedkommende land.
3. En deltagerstat, som har aflagt en omfattende
første beretning til Komiteen, behøver ikke i sine efterfølgende
beretninger aflagt i henhold til stykke 1 (b) at gentage grundlæggende
oplysninger, der er givet tidligere. 4. Komiteen kan anmode
deltagerstaterne om yderligere oplysninger vedrørende konventionens
gennemførelse.
5. Komiteen skal hvert andet år gennem Det
Økonomiske og Sociale Råd aflægge beretning om sin virksomhed til De
Forenede Nationers Generalforsamling.
6. Deltagerstaterne skal gøre sine beretninger almindeligt tilgængelige for offentligheden i deres egne lande.
Artikel 45
Med
henblik på at fremme en effektiv gennemførelse af konventionen og det
internationale samarbejde på det område, der er omfattet af
konventionen,
(a) skal særorganisationerne, UNICEF og andre af De
Forenede Nationers organer have adgang til at være repræsenteret under
gennemgangen af gennemførelsesforanstaltningerne, vedrørende de
bestemmelser i denne konvention, som falder inden for rammerne af deres
mandat. Komiteen kan opfordre særorganisationer, UNICEF og andre
kompetente organer, som den finder egnede, til at yde sagkyndig
rådgivning om konventionens gennemførelse på
områder, der falder
inden for rammerne af deres respektive mandater. Komiteen kan opfordre
særorganisationerne, UNICEF og andre organer af De Forenede Nationer
til at aflægge beretning om konventionens gennemførelse på områder
inden for rammerne af deres virksomhed.
(b) Komiteen fremsender,
når den anser det for hensigtsmæssigt, til særorganisationerne, UNICEF
og andre kompetente organer alle de beretninger fra deltagerstaterne,
der indeholder en anmodning om eller viser et behov for teknisk
rådgivning eller bistand, tillige med Komiteens bemærkninger og
eventuelle forslag vedrørende disse anmodninger eller behov.
(c)
Komiteen kan henstille til Generalforsamlingen at anmode
Generalsekretæren om for Komiteens regning at foretage undersøgelser af
særlige emner vedrørende barnets rettigheder.
(d) Komiteen kan
fremkomme med forslag og generelle anbefalinger på grundlag af de
oplysninger, som er modtaget i medfør af artiklerne 40 og 45 af denne
konvention. Sådanne forslag og generelle anbefalinger oversendes til
enhver berørt deltagerstat og indberettes til Generalforsamlingen
tilligemed eventuelle bemærkninger fra deltagerstaterne.
Artikel 46
Denne konvention kan undertegnes af enhver stat.
Artikel 47
Denne konvention skal ratificeres. Ratifikationsinstrumenter skal deponeres hos De Forenede Nationers Generalsekretær.
Artikel 48
Denne
konvention skal forblive åben for tiltrædelse for alle stater.
Tiltrædelsesinstrumenter skal deponeres hos De Forenede Nationers
Generalsekretær.
Artikel 49
1. Denne
konvention træder i kraft den 30. dag efter datoen for deponering af
det 20. ratifikations- eller tiltrædelsesinstrument hos De Forenede
Nationers Generalsekretær.
2. For enhver stat, der ratificerer
eller tiltræder denne konvention efter deponeringen af det 20.
ratifikations- eller tiltrædelsesinstrument, træder konventionen i
kraft på den 30. dag efter deponeringen af statens eget ratifikations-
eller tiltrædelsesinstrument.
Artikel 50
1. Enhver deltagerstat kan stille ændringsforslag til konventionen og indsende det til De Forenede Nationers Generalsekretær.
Generalsekretæren
skal derefter sende ændringsforslaget til deltagerstaterne med
anmodning om at disse meddeler, hvorvidt de ønsker, at deltagerstaterne
indkaldes til en konference med det formål at behandle og stemme om
forslagene. Såfremt mindst en trediedel af deltagerstaterne inden fire
måneder efter datoen for en sådan udsendelse af ændringsforslag
fremsætter
ønske om en sådan konference, skal Generalsekretæren
indkalde til konferencen i De Forenede Nationers regi. Enhver ændring,
som vedtages af et flertal af de deltagerstater, der er til stede og
afgiver deres stemme på konferencen, skal forelægges De Forenede
Nationers Generalforsamling til godkendelse.
2. Et
ændringsforslag, der vedtages i overensstemmelse med denne artikels
stk. 1, træder i kraft, når det er godkendt af De Forenede Nationers
Generalforsamling og er blevet vedtaget med to trediedels flertal af
deltagerstaterne.
3. Når en ændring træder i kraft, er den
bindende for de deltagerstater, som har godkendt den, mens de øvrige
deltagerstater stadig er bundet af bestemmelserne i denne konvention og
eventuelle tidligere ændringer, som de har godkendt.
Artikel 51
1.
De Forenede Nationers Generalsekretær skal modtage og til alle stater
udsende teksten til forbehold, som staterne har taget på tidspunktet
for ratifikation eller tiltrædelse.
2. Et forbehold, der er uforeneligt med denne konventions hensigt og formål, skal ikke tillades.
3.
Forbehold kan til enhver tid trækkes tilbage ved meddelelse herom til
De Forenede Nationers Generalsekretær, som derefter skal give
meddelelse derom til alle stater. En sådan meddelelse træder i kraft
den dag, hvor den modtages af Generalsekretæren.
Artikel 52
En
deltagerstat kan opsige denne konvention ved skriftlig meddelelse til
De Forenede Nationers Generalsekretær. Opsigelsen træder i kraft eet år
efter den dag, hvor Generalsekretæren har modtaget denne.
Artikel 53
De Forenede Nationers Generalsekretær er udpeget til depositar for denne konvention.
Artikel 54
Originalen
af denne konvention, hvis arabiske, kinesiske, engelske, franske,
russiske og spanske tekster har lige gyldighed, deponeres hos De
Forenede Nationers Generalsekretær.
Til bekræftelse heraf har
undertegnede befuldmægtigede, der af deres respektive regeringer er
behørigt bemyndiget hertil, undertegnet denne konvention.